Packaged Modular Pumping Station NS-АММА

PUMPING STATION ABOVE AN ARTESIAN WELL NS-AMMA

The NS-АММА Block Pumping Station above an Artesian Well is designed to pump water from an artesian well and supply it to consumers in order to provide a potable and technical water supply for various purposes in enterprises, industrial facilities.

DESCRIPTION

The lighting system consists of fluorescent luminaires or, at the customer's request, energy-saving LED luminaires to reduce energy costs and save money in operation. Borehole pump with control panel, strainer, counter, set of fittings.

For mounting and dismounting the borehole pump and pressure pipeline, the block roof has a service hatch and a maintenance area with guardrails for safe installation work. 

The NS-АММА Block Pumping Station above an Artesian Well includes the following:

  • BBT- АММА Process Modular Container;
  • a submersible pump for pumping liquids out of a well;
  • control station providing local or remote control of the pump unit, protection of the pump unit in case of low liquid level in the well (dry run sensor), shutdown of the pump unit by pressure switch settings;
  • LVU and ALT cabinet for distributing electricity to consumers;
  • liquid meter;
  • pressure sensor;
  • a temperature sensor to be installed to monitor the temperature in the modular container;
  • devices for monitoring and signalling fire danger and unauthorised access to the premises;
  • a set of pipeline and shut-off and control valves.

Additional equipment for the NS-АММА Pumping Station is available at the Customer's request.

To maintain a comfortable indoor climate, electric heaters with built-in thermostats to provide a standard temperature in cold weather as well as a natural ventilation system to provide a one-time air exchange are installed in the electrical heating station.

PUMPING STATION ABOVE AN ARTESIAN WELLNS-АММА

GALERY

PUMPING STATION ABOVE AN ARTESIAN WELL NS-АММА

STANDARD TECHNICAL PARAMETERS

Parameter

Building explosion protection category according to Fire Code 105-03...........................

Fire resistance degree according to SNiP 21-01-97..........................................................

Fire resistance degree according, °С, at least .................................

Ambient air temperature, °С....................................................................

Shelter block overall dimensions, mm..................................................

Length............................................

Width.............................................

Height...........................................

Value

D

IV

+5

-50 …+50



3000

2500

2790

НАСОСНАЯ НАД АРТЕЗИАНСКОЙ СКВАЖИНОЙ НС-АММА

ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

Электроснабжение выполняется по II категории надежности.

Напряжение сети 380/220В.

Снаружи блока (с задней стороны) устанавливаются клеммные коробки для подключения внешних кабелей. Количество и тип клемм соответствует количеству жил внешних кабелей и сечениям жил.

Все силовые и контрольные связи внутри здания выполняются в полном объеме. К прокладке электрических сетей приняты кабели с медными жилами и изоляцией пониженной горючести марки ВВГнг-LS. Для однофазных приемников используются трехжильные кабели.

Прокладка электросетей осуществлена в металлических лотках. Электропроводка имеет защиту от перегрузки и токов короткого замыкания автоматическими выключателями.

Время автоматического отключения питания при токах К3 соответствует табл. 1.7.1 ПУЭ.

Для электропроводки применяются кабели в оболочке, не распространяющей горение (нг). Сечение и количество жил соответствует типу потребителей, расчетной нагрузке и обеспечивает нормируемое время отключения автоматов при минимальном токе КЗ в конце линии. Потеря напряжения в отходящих линиях не должна превышать 0,8%. При прокладке кабелей разделяются в соответствии с нормами взаимно резервируемые кабели, группы рабочего и аварийного освещения, силовые и контрольные кабели.

Внутри блока выполняется рабочее освещение 220 В, аварийное освещение 220 В, розетки ремонтного освещения 12 В. Часть светильников аварийного освещения автоматически переключается на источник бесперебойного питания встроенный или специально предусмотренный. Предусматривается наружное освещение входов. Тип, количество и размещение светильников обеспечивают нормируемый уровень освещенности согласно СНиП 23-05-95, в том числе, в местах установки ручных пожарных извещателей и на прилегающей к входам территории радиусом не менее 5 м.

Заземление выполняется по системе TN-S. Предусматривается в 2-х противоположных местах узлы для присоединения металлокаркаса здания к внешнему заземлителю.

Металлокаркас блока и материал кровли имеют характеристики, обеспечивающие их применение в качестве молниеприемника и токоотводов или предусматриваются специальные конструкции для молниезащиты.

Выбор и монтаж электрооборудования, аппаратов управления, электропроводки, сетей заземления выполняется в соответствии с действующими нормативными требованиями и условиями эксплуатации. Все материалы и электрооборудование должны имеют сертификат соответствия и разрешение на применение Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору.

Заземляющее устройство выполняется по периметру насосной станции на глубине 0,7 м. от планировочной отметки земли и на расстоянии 1 м. от фундамента. В качестве вертикальных заземлителей используются стальные стержни диаметром 16 мм, длиной 4,5 м, горизонтальных – стальную полосу 40х4 мм. Соединение горизонтальных и вертикальных заземлителей выполняются сваркой. Места сварки защищаются от коррозии. Траншея для заземлителей засыпается однородным грунтом, не содержащим камней, щебня, строительного мусора. Засыпка производится с утрамбовкой грунта.

Для защиты от поражения электрическим током в случае повреждения изоляции применяются следующие меры защиты при косвенном прикосновении:

  • уравнивание потенциалов;
  • автоматическое отключение питания.

В здании выполняется основная система уравнивания потенциалов, соединяющая между собой следующие проводящие части:

  • PEN проводник питающей линии;
  • заземляющий проводник, подсоединенный к заземляющему устройству;
  • металлические трубы коммуникаций, входящих в здание;
  • металлические части каркаса здания;
  • систему внешней молниезащиты.

Для соединения с основной системой уравнивания потенциалов все указанные части присоединяются к главной заземляющей шине (ГЗШ) при помощи проводников уравнивания потенциалов. ГЗШ располагается в распределительном Щите.

В качестве проводников уравнивания потенциалов используются специально прокладываемые проводники, а также металлические строительные конструкции, отвечающие требованиям к проводимости и непрерывности электрической сети.

PUMPING STATION ABOVE AN ARTESIAN WELL NS-АММА

TRANSPORTATION

Транспортирование насосной над артезианской скважиной НС-АММА может производиться автомобильным, железнодорожным или морским (речным) транспортом согласно действующим правилам перевозок на данном виде транспорта.

Условия транспортирования насосной станции НС-АММА в части воздействия климатических факторов по группе 8 ГОСТ 15150-69, в части воздействия механических факторов – по ГОСТ 23170-78.

Перед транспортированием необходимо демонтировать и закрепить съемные элементы насосной станции НС-АММА в соответствии с указаниями настоящего руководства по эксплуатации.

К перевозке допускаются только исправные блоки с целыми грузовыми проушинами.

Погрузка насосной станции НС-АММА на транспортное средство должно производиться крановыми средствами соответствующей грузоподъемности, снабженными траверсами и чалочными устройствами.

Подъем насосной станции НС-АММА разрешается только за предусмотренные для этого элементы.

Подъем насосной станции НС-АММА другими способами запрещается.

Крепление насосной станции НС-АММА к транспортным средствам должно производиться по техническим условиям погрузки и крепления грузов для каждого вида транспорта.

Габаритные размеры насосной станции НС-АММА соответствуют требованиям габаритов погрузки «Техническим условиям погрузки и крепления груза» МПС России.

НС-АММА PUMPING STATION ABOVE AN ARTESIAN WELL

ТРАВЕРСА ДЛЯ ПОДЪЕМА ПРОДУКЦИИ

When ordering AMMA equipment and buildings, carefully analyse the slinging requirements. If you choose equipment with bottom slinging, make sure that the unloading and reloading point has lifting beams for our products. Together with our products, you can always order the TR-AMMA beams for safe unloading, loading. 

During the journey, AMMA equipment can be reloaded from road to rail, from rail to sea, from sea to road again, etc. 

For safe, convenient delivery of AMMA equipment, we recommend you to order TR-AMMA beams together with our equipment to minimize the potential risks of damage to the equipment during transport. 

NS-АММА PUMPING STATION ABOVE AN ARTESIAN WELL

WARRANTY LIABILITIES

For safe, convenient delivery of AMMA equipment, we recommend you to order TR-AMMA beams together with our equipment to minimise the potential risks of damage to the equipment during transport.

The warranty period is 12 (twelve) months from the date of mounting or 18 months from the date of delivery, whichever comes first. 

The service life of the Gaseous Fire Supression Station is 8 years. 

Гарантийный срок может быть согласован с Заказчиком.

NS-АММА PUMPING STATION ABOVE AN ARTESIAN WELL

CERTIFICATES